Home
spacer spacer
Forord til DKL Online
Søgevejledning
Brugernes bidrag til DKL
Om den trykte udgave
Enkel søgning
Avanceret søgning
 

Nyt og aktuelt om køn

Hold dig ajour med den nyeste viden om ligestilling, køn og forskning

Klik dig ind på KVINFO Nyt

KVINFOs ekspertdatabase

Find navne, når der skal udpeges medlemmer til råd, nævn, udvalg og bestyrelser. Find navne, hvis der er brug for en ekspertudtalelse. Det er gratis, den er opdateret.

Søg

Asta Hoff-Jørgensen (1912 - 1993)
Hoff-Jørgensen, Asta

1912-93, oversætter.

*4.5.1912 i Øster Starup sg., †26.5.1993 i Kbh.

Forældre: højskolelærer, grosserer Christian Jul Christiansen (1895-1972) og Ellen Krestine Bjerre (1887-1949).

~13.4.1934 (b.v.) med professor Egon H.-J., *22.2.1909 i Ringsted, †9.5.1983 i Gentofte sg., s. af købmand Jacob H.-J. og Anna Camilla Jensen.

Børn: Rikke (1940), Henriette (1942), Jakob (1944).

AHJ havde sine rødder i et grundtvigsk miljø. Hun gik i friskolen i Nørregade i Odense og blev i 1931 student fra Høng Gymnasium. Efter studentereksamen blev hun ansat ved Statens Bibliotekstilsyn, og hun har været familieforsørgeren, da hun i 1934 blev gift med stud.polyt. Egon H.-J. Hun forlod først sin stilling i Bibliotekstilsynet i 1947 og var da i færd med at skabe sig en position blandt danske oversættere af skønlitteratur. Allerede fra midten af 1930’erne oversatte hun nu og da noveller for Politikens søndagstillæg Magasinet, og i 1938 begyndte samarbejdet med Jespersen og Pios forlag. Senere arbejdede hun tillige for bl.a. Vintens Forlag og oversatte værker i Thaning & Appels kvalitetsudgivelser. AHJ blev en af en række betydelige formidlere af verdenslitteratur til danske læsere i de første tiår efter Anden Verdenskrig. Hun oversatte lige ubesværet fra fransk, engelsk/amerikansk samt norsk og svensk, et sjældent vidtfavnende fænomen i dansk translatørhistorie, og hendes kulturelle spændvidde var omfattende. Hun var i stand til at formidle Sartres Muren (da. udg. 1946) fra fransk, den irsk-katolske Edna O’Briens værker og dramatikeren E. Albee fra engelsk, og såvel Strindberg som guldalderdigteren C.J.L. Almqvists Dronningens Juvelsmykke fra svensk. Af A. de Saint-Exupéry oversatte hun bl.a. Den lille Prins (da. udg. 1950), der blev højt elsket også her i landet, og en lang række andre franske forfattere, således Françoise Sagan, hvis romaner AHJ stod for i dansk udgave, bl.a. Holder De af Brahms?, som blev udgivet herhjemme i 1960. Fra norsk har hun oversat, hvad der findes af J. Borgens forfatterskab på dansk, og hun var en flittig og morsom formidler af børnebøger.

I perioden 1944-66 var teatermanden ◊Peer Gregaard leder af Det Ny Teater. Han skabte her en skuespilscene, der periodisk overstrålede Det Kgl. Teaters og i høj grad var med til at introducere moderne, udenlandsk dramatik for det danske publikum. AHJ var på det tidspunkt gennem sit arbejde for forskellige forlag kommet i kontakt med dramatikeren ◊Kjeld Abell og instruktøren ◊Sam Besekow og havde indledt et samarbejde med dem om oversættelse af dramatik til Radioteatret. Hun traf nu Gregaard og blev gennem en lang årrække hans foretrukne teateroversætter med en solid andel i hans succes. AHJs fremragende gengivelse af dialog og hendes veludviklede humoristiske sans satte hende i stand til at skabe perler af replikkunst, fx i Albees Hvem er bange for Virginia Woolf? Hun blev en af tidens førende formidlere af dramatisk litteratur og arbejdede ud over ved Det Ny Teater for en række andre scener, bl.a. Det Kgl. Teater.

AHJ var med til at åbne dørene til verden for en ung, klaustrofobisk efterkrigsgeneration: Gennem teateroplevelser, gennem bøgerne og gennem det dengang uundværlige, stadig kvalitetsbevidste radiomedium.

Optaget i Dansk Biografisk Leksikon.

Adda Hilden

 
Professioner
Oversættere
 
Organisationer
 
Emneord
Skønlitteratur · Dramatik
 
Tidsperioder
1900-tallet · 1930'erne · 1940'erne · 1950'erne · 1960'erne
 
Regioner
Vejle Amt
Digital udgave © Copyright 2003 KVINFO
Tilbage til resultatliste  |  Ny søgning



Printer ikonspacerPrint     Forstør teksten     Formindsk teksten

Tegnforklaring

* = født
† = død
~ = gift
◊ = optaget i Dansk biografisk leksikon
• = optaget i Dansk Kvindebiografisk leksikon